Ключевое слово: «бомжует»

Недавно я с директором многострадального Музея кино Наумом Клейманом. Уже много лет музей скитается по чужим углам.

— Мы очень надеемся, что кто-нибудь обратит внимание на то, что Музей кино бомжует, и наше здание нам будет либо выделено, либо построено собственное.Пока никто ничего не обещает, хотя все говорят, что надо бы. В связи со столетием российского кинопроизводства шли разговоры, что, вроде бы, Музей кино будет упомянут в постановлении. Но там такого пункта не оказалось.

Слово «бомж» со всеми его производными сейчас можно услышать куда чаще, чем близкие ему по значению слова литературного языка — «бродяга», «бездомный», «нищий», «побирушка». Я беседую с заведующим Отделом культуры речи Института русского языка имени В.В. Виноградова Алексеем Шмелевым.

— Отчего так произошло?

— Слово «бомж» вошло в язык сравнительно недавно. Впрочем, недавно только по меркам языка — уже более 20 лет тому назад. Но первоначально это было милицейское сокращение от сочетания «без определенного места жительства». Оно использовалось просто как приложение к каким-то существительным — человек бомж, гражданин бомж. Слово использовалось, конечно, для того, чтобы не употреблять слова типа «бродяга», которые были окрашены в русской культуре такими романтическими коннотациями. Бродяга — это человек, который склонен к странничеству, и даже неважно, есть ли у него дом, важно, что он хочет бродить по миру и искать новых впечатлений.

— Если просто искал новых впечатлений, тогда это был бы турист?

— Не совсем. Бродяга — это человек, который не уезжает время от времени в небольшие вояжи и возвращается в свой дом, а который все время ходит по свету, не имея крыши над головой. Примерно как герои «Бременских музыкантов», которые даже распевали песенку о том, что «ничего на свете лучше нету, чем бродить друзьям по белу свету».

— Или как Лука из пьесы «На дне». Он говорил о себе — я странник.


— Совершенно верно. Коннотации совсем другие у этих слов в русской культуре. С другой стороны, существовало слово «бездомный», но в языке советской пропаганды бездомные — это люди в странах капитала, которые лишены жилья. А в Советском Союзе люди, не имеющие постоянного места прописки, обозначались как люди без определенного места жительства или сокращенно бомж. Это слово стало входить в язык. Причем, с самого начала оно приобретало какую-то такую пренебрежительную окраску, некоторый взгляд свысока на людей, у которых даже нет такого необходимого атрибута советского человека, как прописка в паспорте. Вот такие люди назывались бомж. Потом это слово стало использоваться как существительное, склонялось оно как «бомжа, бомжу» и так далее. Но постепенно оно входило в обиход и, как многие слова, входящие в обиход, получило некоторое другое место для ударения — ударение на окончание. Это признак того, что слово стало своим, привычным. Оно перестало восприниматься как экзотичное. Стали говорить бомжу

Источник: www.svobodanews.ru
Информация
Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 30 дней со дня публикации.
  • управление бюджетом